混沌雷诀、风雷动,琉璃焰、踏云步,八九神功和允露法等6种功法,杨立已经修炼得差不多了。混沌雷决,风雷动对于杨立来说,早已耳熟能详,牢记于心,后面的琉璃焰、踏云步,允露法杨立虽然修炼没多久,但在斗法中没有几次运用,虽不至达到随心所欲的境地,可也是有所涉猎了。想到这里,年轻人的热血上涌,杨立本就想试试自己巩固修为之后到底有多强,要不是急急赶着去寻找药草,他早就想与人比试了,哪会等到现在。不过今天倒是有人自动送上门来,要再推辞的话,那可就却之不恭了。大巫不可能就此罢手,反而是在吃了大亏后更加凶悍,他的双眸中似有一颗颗星辰在坠落,深邃的眸子让人不敢直视。

“好……好,好,你们这些一元宗的弟子简直就是丧心病狂!”在那个瘦高的长老后面,那个个矮的长老也出离愤怒了吼道。“无量,他妈的个天尊哟。”众人还没有晃过神来,就听到一声粗鄙之语传入耳中,鼻子差点打了个喷嚏,纷纷转身向后看去,就见一名穿着破烂衣裳的邋遢道人,年纪都有些老迈了,瘦骨嶙峋的,手中提着个酒葫芦,醉醺醺地向着瑶池山门走了上去。

  新华社北京3月22日电 国防部新闻发言人吴谦22日就美国国防部和军方高官涉华言论答记者问。

  问:媒体报道,当地时间3月14日,美国代理国防部长沙纳汉、美军参联会主席邓福德在参议院军事委员会2020财年国防预算听证会上作证时大肆渲染“中国威胁”。请问中方对此作何评论?

  答:美方言论罔顾事实,渲染“中国军事威胁论”,充斥着“零和”博弈的冷战思维,不利于中美两国和两军关系健康发展,我们对此表示坚决反对。

  中国坚定走和平发展道路,坚定奉行防御性国防政策,始终是世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者。中国军队坚持独立自主、自力更生,依靠自己的力量推进军队现代化建设。中国军事力量的发展壮大,是世界和平力量的发展壮大。中国军队越来越多地承担国际责任,提供更多公共安全产品,受到国际社会的普遍赞誉,这是任何不带偏见的人都无法否认的。

  我们注意到,美防务部门在争取军费预算时总是喜欢打“小算盘”,企图通过渲染他国威胁来为自己获得更多实利。这种做法是短视的,也是非常危险的。我们要求美方摒弃冷战思维,客观理性看待中国的国防和军队建设,停止发表错误言论,以实际行动推动中美两国和两军关系健康稳定向前发展。

犹如是天塌地陷了一般!如今回头看来,今日力劈荒山刀法的提高,除了是因为其按照《剞劂刀法》的法则指引,凝神感悟和刻苦修炼之功外,倒是与以上两点也是不无干系的了。

  《比悲伤更悲伤的故事》上映首日票房不足2000万,观众认为与韩版过于雷同,近年相似尴尬情况频现

  翻拍韩国原作,华语片为何口碑一般?

  由林孝谦执导,刘以豪、陈意涵等主演的爱情电影《比悲伤更悲伤的故事》3月14日公映,该片翻拍自2009年的韩国同名电影,已于去年11月30日在中国台湾上映。最开始,因为片名太过悲伤,导演在找投资时相当不顺利:“每次去见投资人,提出这个片名大家就摇头,投资方总会说‘这也太悲伤了’,都不敢投资,所以我们只能强调这只是暂定片名,打算之后再更改。但后来越叫越顺口,我们就想赌一把吧!”结果最后电影卖出2.38亿台币票房(约5200万人民币),成为去年台湾华语片票房冠军。

  影片讲述了一对彼此相爱的男女生活在一起,但因为男主角身患癌症,无法陪伴女主角一生,便隐瞒病情,帮女主角找到一个托付一生的好男人。其实,女主角早就知晓了一切,但还是按照男主角的计划进行着一切。该片虽然是去年台湾华语片票房冠军,但口碑并没有超过原版,这也是大多数中国翻拍版本的宿命。新京报记者统计了近7年翻拍自韩国电影的8部华语片(像《重返20岁》这种“一本两拍”的不在考虑范围内),并且在票房、口碑等方面与原版做了比较,发现8部翻拍自韩国的国产片,没有一部超越原作。

  中韩版本比较

  除了刚刚上映的《比悲伤更悲伤的故事》之外,其他7部翻拍自韩国的国产片,整体票房不是太理想,只有3部电影票房过亿:

  《分手合约》1.92亿。

  《我是证人》2.15亿。

  《“大”人物》3.79亿。

  相比来说,韩国原版在票房上整体表现不错:

  在仅有5140万人口的韩国,电影《老手》的观影人次达到1340万,票房达到1000亿韩元,目前位居韩国影史票房榜第五。

  《非常主播》观影人次822万人。

  《捉迷藏》观影人次560万人次。

  口碑

  从豆瓣评分来看,8部韩国原版电影平均分是7.55分。

  中国翻拍版本只有5.65分,还没有达到及格线。

  翻拍的8部中国电影中,评分最高的是五百执导,王千源、包贝尔主演的《“大”人物》,评分6.6分,也是与韩版分数差距最小的,只比原版的《老手》低1分。

  分数差距最大的是安兵基执导,佟大为、陈妍希主演的《外公芳龄38》,与韩版《非常主播》相差3.7分。

  奖项

  8部翻拍自韩国的国产片,在电影奖项方面没有任何斩获,甚至连提名都没有。

  反观韩国原版,在韩国本土的各类电影奖项上收获颇丰:

  《老手》获得第25届釜日电影奖最佳作品,导演柳承菀获得第52届韩国百想艺术大赏最佳导演。

  《走到尽头》导演金成勋获得第51届韩国电影大钟奖和第51届韩国百想艺术大赏最佳导演,两位男主角李善均和赵震雄同时获得第51届韩国百想艺术大赏电影类最佳男主角。

  《盲证》主演金荷娜获得第48届韩国电影大钟奖和第32届韩国青龙电影奖最佳女主角奖,编剧崔民锡获得第48届韩国电影大钟奖最佳剧本奖。

  《比悲伤更悲伤的故事》中韩版本比较

  相同

  故事

  男女主角从相识到同居,男主角患癌隐瞒对方,让对方找一个好男人嫁掉,帮女主试婚纱,出席婚礼等重要的事件转折,中国版本都与韩国原版保持高度一致,并且有一些细节上也完全吻合,比如女主角在操场上将烟雾吐到男主角脸上,两人一见钟情,生活中两人都喜欢吃泡面,甚至两人的名字Cream和K都是原版中人物的名字。

  叙事方式

  影片前三分之二都是以男主角的视角进行叙事,他对女主角隐瞒自己的病情,安排着对方的幸福。但后三分之一叙事视角发生了转变,以女主角的视角叙事,原来她早就知道了男主角的病情,并且故意装作不知道,听从男主角的安排。并且,电影中还穿插着男女主角小时候的闪回片段,这种叙事方式也都与韩版高度吻合。

  主要角色设定

  两个版本中都有4个主要人物:男主角K是一位唱片制作人,他遗传了父亲的癌症,而母亲留下一笔钱离他而去;女主角Cream是一位优秀的作词人,父母因车祸去世,成为孤儿;男配角杨佑贤是一位事业有成的牙医;而片中Cindy是一位搞艺术的摄影师。这4个主要人物的身份设定也与韩版非常一致。

  差异

  结尾

  韩版结尾,女主角去世,牙医将男女主角穿着结婚礼服的照片放在女主角的骨灰盒旁。中国版本中,编剧加了一段剧情:女主结婚之后,又跑到了医院去找躺在病床上的男主,两人回到家中,坐在沙发上拍了一张合影,男主靠在女主身上睡去。这也是整部影片特别煽情的段落。

  为何翻拍多失败?

  剧本:过于依赖原作

  中国电影在翻拍韩国电影时,往往是依葫芦画瓢,剧本照搬原著,太依赖于原作,没有做太多本土化的创新。比如,刘杰执导的《捉迷藏》在剧本上就高度还原了韩版,但是作为一部悬疑片,很多观众都看过原版,中国版本再没有任何创新的话,观众看起来就没有新鲜感。

  演员:流量明星演技差

  或许是因为投资压力,中国版在选择演员时会更倾向流量明星,典型的例子便是《我是证人》中的杨幂与鹿晗,因为杨幂饰演的角色是一个盲人,难度特别大,虽然能看出她的努力,但演技还是被很多观众诟病。另外,《“大”人物》中的包贝尔也是被观众诟病的一个失败选角,观众很难将包贝尔的形象与一个富二代公子哥儿联系在一起,原作中,这个角色是颜值与实力并存的刘亚仁。

  观众:先入为主意识重

  其实,无论何种形式的翻拍,都不讨好。毕竟被翻拍的作品,在口碑或者票房上都很有影响力,观众评价翻拍的作品总是会带有先入为主的意识。国内也有一些作品,比如杜琪峰豆瓣评分7.3分的作品《毒战》被韩国翻拍成同名电影,豆瓣评分6.4分。豆瓣评分7.7分的国产片《全民目击》被韩国翻拍成《沉默》,豆瓣评分仅有5.8分。

  撰文/滕朝

一声咆哮,震耳欲聋,有谛视期修士终于出手了,神藏内打出一尊猛虎异兽,虎啸山林,光是气势就让人惊悚。猛虎出林,威势滔天,它穿梭在人群中,摧枯拉朽,没有谁能够阻挡,尘土飞扬,连大地都被这股力量震裂开来。他们要达到的目的不同,但是手段一致。因此,杨立重重地点了点头,立即开始谋划如何先升到11重天的境界。“没有什么关系,风,这么久来哥哥对你太过苛刻,这一次,破费一点,没有什么关系,算是做哥哥的我,祝贺你,以后会难得有机会的!”独远应道。于是举起手中的,白兰地,继续道“风,来,恭喜你!” (责任编辑:张玥旸)